Dwujęzyczność u osób dorosłych

Czy osoby dwujęzyczne mają trudności z rozumieniem ironii w swoim drugim języku?

Czy osoby dwujęzyczne mają trudności z rozumieniem ironii w swoim drugim języku? Rozumienie ironii u naszego rozmówcy jest skomplikowanym procesem umysłowym. Większość badań pokazuje, że dzieci rozwijają umiejętność rozumienia ironii dopiero w wieku około 5-6 lat. Niektóre sugerują jednak, że już dzieci w wieku 4 lat są w stanie zrozumieć niektóre ironiczne stwierdzenia. Co ciekawe,…

Czytaj artykuł...
Dwujęzyczność u osób dorosłych dorośli ludzie i rozumienie metafor

Jak dorosłe osoby dwujęzyczne radzą sobie z rozumieniem metafor w drugim języku?

Jak dorosłe osoby dwujęzyczne radzą sobie z rozumieniem metafor w drugim języku? Niektóre umiejętności językowe przeżywają regres kiedy starzejemy się. Np. wraz z procesem starzenia zaczynamy mieć trudności ze znalezieniem właściwego słowa. Coraz częściej zdarza nam się też „mieć coś na końcu języka”. W większości badań nad efektami starzenia pod kątem języka mierzono słownictwo lub…

Czytaj artykuł...
Dwujęzyczność u osób dorosłych Dziewczyna uczy sie jezyka

Dlaczego niektórzy szybciej uczą się nowych słów w drugim języku?

Jak to jest, że niektórzy szybciej uczą się nowych słów w drugim języku? Aby nauczyć się drugiego języka, musimy przyswoić w nim bardzo dużo nowych słów. Co może wpływać na tempo uczenia się ich? W opublikowanym niedawno badaniu badacze próbowali odpowiedzieć na pytanie, jakie umiejętności poznawcze i językowe wpływają na to, że niektórzy uczą się…

Czytaj artykuł...
Dwujęzyczność u osób dorosłych Zjawisko TOT czyli mam to na końcu języka

Zjawisko “mam to na końcu języka” u osób dwujęzycznych

Wyobraź sobie taką scenkę. Gotujesz obiad i chcesz go przyprawić. Ktoś z domowników akurat kręci się przy półce z przyprawami i mówisz “Podaj mi ten…no…” Wiesz, o jaką przyprawę Ci chodzi. Pamiętasz, że nazwa zaczyna się na “b”. Możesz nawet zdawać sobie sprawę z tego, ile sylab ma to słowo, albo z czym się rymuje.…

Czytaj artykuł...